(Institución)
 

Todo el quehacer universitario en sus manos. >
04 Educación >
(Educación) Trabajo de Postgrado >

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/123456789/8008

Título : Efecto del uso de diccionarios en línea a través de dispositivos móviles en traducciones de textos en inglés relacionados con la informática
Autor : Lasaballett Anare, María Gabriela
Moreno Hernández, Anthony Willian
Palabras clave : Enseñanza y aprendizaje
Aprendizaje ubicuo
Enseñanza de lenguas extranjeras (ELE).
Tecnología enseñanza de lenguas extranjerasTecnología enseñanza de lenguas extranjeras
Teaching and learning
Ubicuos learning
Teaching of english as a foreign language (TEFL)
Technology in teaching of english as a foreign language
Enseñanza del inglés como lengua extranjera
Fecha de publicación : mar-2019
Resumen : El uso de los distintos dispositivos móviles para fines educativos ha ganado ventaja en el empleo de la tecnología, brindándole a los estudiantes herramientas que ofrece el internet, con lo cual, los procesos de enseñanza y aprendizaje se vuelven cada vez más productivos. Esta investigación está enmarcada en el paradigma positivista, y se toma como bases teóricas las siguientes metodologías de enseñanzas: Aprendizaje Móvil, Aprendizaje Ubicuo y Aprendizaje a Distancia, así mismo, información relacionada con la Traducción, Lectura de Textos Especializados, y Dispositivos Móviles. El trabajo investigativo acordó como objetivo general determinar la influencia del uso de diccionarios en línea en la traducción de textos en Inglés con Propósitos Específicos de interés para los estudiantes de la mención Informática del Instituto Universitario de Tecnología Valencia (IUTVAL), puesto que los estudiantes no cuentan con un diccionario especializado. La población estuvo conformada por 387 estudiantes, de la carrera de informática, cursantes de los cuatro trayectos de dicha carrera. Se tomó una muestra de 44 estudiantes de ambos de sexos, del último trayecto de la carrera mencionada. De esta muestra se seleccionaron 22 estudiantes para cada grupo (control y experimental). La recolección de la información se realizó a través de una prueba objetiva realizada a ambos grupos en dos momentos (pre prueba y pos prueba). La validez se llevó a cabo a través del juicio de tres (3) expertos, a nivel de redacción, metodología y contenido. La confiabilidad se obtuvo a través del coeficiente de Alfa de Cronbach, arrojando una fiabilidad muy alta. El estudio reveló la necesidad de implementar diccionarios en línea en la realización de traducciones en Inglés-Español relacionadas con la informática, ya que se pudo evidenciar una notable mejora significativa en el grupo experimental al momento de hacer la pos prueba. La línea de investigación fue la Enseñanza de Lenguas Extranjeras (ELE) en la utilización de la Tecnología en ELE y Teoría de Aprendizaje.
URI : http://hdl.handle.net/123456789/8008
Aparece en las colecciones: (Educación) Trabajo de Postgrado

Ficheros en este ítem:

Fichero Descripción Tamaño Formato
amoreno.pdfTG Especialización Moreno Hernández, Anthony Willian1,38 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
View Statistics

Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.